Írj nekünk!

Várunk bármilyen a magyar egészségüggyel kapcsolatos sztorit, képet stb..

Küldd el saját történetedet!

Egy biztos jel, hogy az orvosod túl sok időt tölt online

 

Az alábbi kép szövegét sajnos nem tudom magyarra lefordítani, mert egy angol nyelvű szójátékon alapul, aminek magyarra fordítva nincs sok értelme (vagy legalábbis semmi vicces nincs benne).

 

 

 

 

szerintünk: (0/5)
-/+: (5/5)

A bejegyzés trackback címe:

https://eu-fobia.blog.hu/api/trackback/id/tr861248475

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Ardanasz 2009.07.16. 21:25:58

:) male férfi/elektronikus üzenet vagyis az e-mail egy angol kifejezése. Ez poén!

mustang · http://plus-size.hu 2009.07.17. 13:36:22

vicces :) bár azért le lehet fordítani annak, aki nem érti. You've got mail = e-mailed jött. You've got male = fiad jött. Male = fiú (hím nemű), mail és a male ugyanúgy ejtendő :p

süti beállítások módosítása